2.
Notices

Reply
 
Thread Tools
  #5061  
Old 15-04-2015, 07:27
Cityzen's Avatar
Cityzen Cityzen is offline
Senior Member
Join Date: 03-2015
Posts: 6,013
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

Thím nhacchatcom dịch mấy tập liền cơ mà
__________________
Quote:
Originally Posted by kutedanny6 View Post
mấy thằng mà chửi rủa VCS ao làng mà atsm thì giờ mà vẫn chửi nị nổ về nhân nghĩa, hèn mẹt thì coi lại bản thân ba phải vừa vừa thôi.
Quote:
Originally Posted by kutedanny6 View Post
bạn O chơi kiểu này hèn hạ vl
Reply With Quote
  #5062  
Old 15-04-2015, 14:59
ParisSaintGermain's Avatar
ParisSaintGermain ParisSaintGermain is offline
Đã tốn tiền
Join Date: 12-2013
Location: Where the Sun shining :))
Posts: 1,294
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

đá lên cái rồi đi học nào
Reply With Quote
  #5063  
Old 15-04-2015, 15:08
lequyen18770 lequyen18770 is offline
Đã tốn tiền
Join Date: 08-2012
Posts: 35
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

đá lên cho hàng nhanh về
Reply With Quote
  #5064  
Old 15-04-2015, 15:21
11031996's Avatar
11031996 11031996 is offline
шеф-повар
Join Date: 02-2015
Location: Hàng bún cá
Posts: 808
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

Bài viết này nhiều chữ, bác nào sợ hoa mắt hoặc lười thì thì không đọc cũng được nhé, vì nó cũng không quan trọng lắm
Quote:
Originally Posted by xetankxitlop View Post
Em nói thế này có thể các thím ko vừa ý nhưng đây là quan điểm cá nhân của em. Không thể phủ nhận công lao to lớn của các thím dịch trước nhưng mà giờ họ không còn dịch nữa chỉ còn bác và 1996 thôi nên ta phải cực kỳ nâng niu, ủng hộ để ng ta có cái động lực mà làm tiếp. Như em chơi dota, người ta luôn luôn nhắc đến IF người đã có công phát triển và duy trì dota đến hiện nay, chứ ko nhắc nhiều về guinsoo - người phát triển map dota đầu tiên. Văn em lủng củng. Mong các bác thông cảm. Nên thím vs 1996 cứ chọn thẻ đi ko phải ngại đâu
Quote:
Originally Posted by Cityzen View Post
Thím nhacchatcom dịch mấy tập liền cơ mà
Vấn đề 1:
Trong thời gian khá dài, sau khi 2 bác Ivan và Sef chính thức drop phim, tưởng chừng như Kitchen sẽ bị đi vào quên lãng, thì bác nhacchatcom đã không quản khó nhọc, bỏ công bỏ sức, thậm chí em nhớ có lần bác ấy còn ngủ gục luôn trên bàn làm việc, 1 thân 1 mình ngồi làm sub mấy tập liền, chích thuốc kịp thời cho mọi người, đồng thời cũng hướng dẫn cách dịch sub bằng gg dịch. Nếu không có bác ấy, có lẽ em sẽ không bao h nghĩ đến chuyện sẽ ngồi dịch hay timing cho phim. Bởi vậy, 1 khi đã quyết định donate, các bác cũng đừng quên đại công của bác ấy nhé! Còn việc các bác có donate những bác dịch trước đó hay không thì em không có ý kiến

Vấn đề 2:
Tập đầu tiên em dịch là 27, nhưng vì nó lỗi tùm lum nên bác nhacchatcom phải sửa rất rất nhiều, và em xem lại tập đấy thì nó chả còn bóng dáng bản dịch của em nữa nên coi như em chưa dịch đi
Tập em dịch hoàn chỉnh nhất là tập 28, chỉ phải hỏi bác Paris đúng 1 câu vì dịch đủ kiểu nó cũng chả ra nghĩa, đây cũng là tập đầu tiên em tự dịch + timing + upload, ban đầu cũng có nhiều vấn đề như sai time, 1 line quá nhiều chữ, nhưng cũng đã khắc phục được và thành quả chính là tập 28 trên youtube mà mọi người theo dõi mấy ngày qua. Em cũng rất vui vì tập phim này có phản hồi tốt từ mọi người ^^
Bây h trong subteam em đóng vai trò chính là timer và uploader. Tuy nhiên có đôi chút khó khăn vì mạng nhà em cáp đồng VNPT, tốc độ nó ổn định cho là may, nói gì đến nhanh, vì vậy khi nào up trễ mong các bác thông cảm. Thi thoảng em cũng sẽ dịch vài tập để phòng trừ TH bác Paris bận không làm kịp thôi
Công việc của em khá nhẹ nhàng, nên cũng không phải công lao to lớn gì, mà vấn đề chính là em cũng không cần donate, chỉ cần các bác động viên thường xuyên là em phấn khởi lắm rồi. Suy nghĩ của em là vậy, nhưng...
Ngày hôm qua em có nói chuyện với cô chủ nhiệm cấp 2. Hiện tại em vẫn đang dạy thêm cho con gái cô, nhưng ngay từ ban đầu em dạy là để đền đáp công ơn dạy dỗ của cô ngày xưa, thêm nữa là em thích trẻ con nên dạy cho con bé cũng rất vui và thoải mái, dù hơi mệt thật, nên không định lấy đồng nào của cô cả. Tối qua cô có bảo em tính số buổi để cô trả lương, em từ chối không nhận tiền của cô, cô rất giận và giảng giải cho em 1 hồi, giờ em thấm rồi.
Thế nên là, nếu các bác nhất quyết muốn donate thì em sẽ không từ chối nữa, các bác bàn nhau cử 1 người đại diện, tặng em 1 cái card 20k là quá đủ, quá lớn so với em rồi card này để em nạp Fcoin xem chế và bóng đá thôi, nên mệnh giá 20k là ok rồi, 50k quá nhiều và sẽ lãng phí lắm Còn điện thoại thì 3 tháng may ra em mới nap 50k (để mẹ đỡ cằn nhằn là bỏ lỡ khuyến mại, chứ em dùng cục gạch, FA nên gọi cũng ít, nhắn tin chủ yếu trên mạng), nên là khỏi donate thêm gì nữa nhé các bác

Vấn đề 3:
^ Là về việc donate cho em =)))
Còn về phần bác Paris, bác ấy làm nhiều hơn em. Dịch phim là công việc rất mệt mỏi, em từng dịch nên em biết Bác ấy cũng rất nhiệt tình trong việc tuyên truyền phim, giới thiệu info của các diễn viên cho mọi người nữa nên phần donate của bác ấy phải hơn em rất nhiều. Có gì các bác liên hệ với bác Paris để hỏi vụ này nhé, em vô can ^^

Vấn đề 4:
Có nhiều bác hộp em hỏi sao không up thẳng bản hardsub lên youtube luôn đi, việc gì phải up phiên bản khác nhau như thế cho mệt?
Trả lời: Những ai theo dõi thớt chắc hẳn cũng biết lí do chính bác Sef drop không dịch phim nữa phải không ạ. Ai cũng vậy thôi, em cũng không phải ngoại lệ, không muốn thành quả đánh đổi bằng công sức và thời gian của mình bị người khác trắng trợn ăn cắp.
Hồi đó theo dõi vụ này em thấy cũng hài, họ lấy cắp bản sub của bác Sef rồi còn chỉnh sửa xóa nguồn, thỉnh thoảng xóa bớt sub để biến nó thành của mình. Đã vậy từ 1 sản phẩm hoàn toàn miễn phí, nó lại bị xào nấu và biến thành 1 sản phẩm để moi tiền người xem
Em cũng muốn phim đi xa, ra khỏi phạm vi voz và phổ biến hơn để nhiều người được cười vì xem phim như các bác, nhưng cũng sợ 1 vài thành phần như trên lắm
Bởi vậy nên, 2-3 ngày sau khi đã có bản onl trên youtube, em sẽ up bản hardsub cũng như sub đính kèm (mediafire) để các bác không xem onl được hay muốn lưu trữ phim có thể down về máy xem. Password thì xuyên suốt ss2 em sẽ chỉ để 1 pass đó thôi nên bác nào được em cho pass rồi thì cứ thế mà dùng nhé. Khi nào đổi em sẽ báo

///Các bác cũng đừng quên ủng hộ cho kênh youtube và trang FB sắp tới bác Paris lập để cập nhật phim và share cho mọi người nhé!


Cám ơn và xin lỗi bác nào đã phải đọc hết đống chữ này của em
Reply With Quote
  #5065  
Old 15-04-2015, 15:30
manhbgg's Avatar
manhbgg manhbgg is offline
Đã tốn tiền
Join Date: 09-2008
Location: Cạnh nhà hàng xóm
Posts: 347
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

Quote:
Originally Posted by 11031996 View Post
Bài viết này nhiều chữ, bác nào sợ hoa mắt hoặc lười thì thì không đọc cũng được nhé, vì nó cũng không quan trọng lắm




Vấn đề 1:
Trong thời gian khá dài, sau khi 2 bác Ivan và Sef chính thức drop phim, tưởng chừng như Kitchen sẽ bị đi vào quên lãng, thì bác nhacchatcom đã không quản khó nhọc, bỏ công bỏ sức, thậm chí em nhớ có lần bác ấy còn ngủ gục luôn trên bàn làm việc, 1 thân 1 mình ngồi làm sub mấy tập liền, chích thuốc kịp thời cho mọi người, đồng thời cũng hướng dẫn cách dịch sub bằng gg dịch. Nếu không có bác ấy, có lẽ em sẽ không bao h nghĩ đến chuyện sẽ ngồi dịch hay timing cho phim. Bởi vậy, 1 khi đã quyết định donate, các bác cũng đừng quên đại công của bác ấy nhé! Còn việc các bác có donate những bác dịch trước đó hay không thì em không có ý kiến

Vấn đề 2:
Tập đầu tiên em dịch là 27, nhưng vì nó lỗi tùm lum nên bác nhacchatcom phải sửa rất rất nhiều, và em xem lại tập đấy thì nó chả còn bóng dáng bản dịch của em nữa nên coi như em chưa dịch đi
Tập em dịch hoàn chỉnh nhất là tập 28, chỉ phải hỏi bác Paris đúng 1 câu vì dịch đủ kiểu nó cũng chả ra nghĩa, đây cũng là tập đầu tiên em tự dịch + timing + upload, ban đầu cũng có nhiều vấn đề như sai time, 1 line quá nhiều chữ, nhưng cũng đã khắc phục được và thành quả chính là tập 28 trên youtube mà mọi người theo dõi mấy ngày qua. Em cũng rất vui vì tập phim này có phản hồi tốt từ mọi người ^^
Bây h trong subteam em đóng vai trò chính là timer và uploader. Tuy nhiên có đôi chút khó khăn vì mạng nhà em cáp đồng VNPT, tốc độ nó ổn định cho là may, nói gì đến nhanh, vì vậy khi nào up trễ mong các bác thông cảm. Thi thoảng em cũng sẽ dịch vài tập để phòng trừ TH bác Paris bận không làm kịp thôi
Công việc của em khá nhẹ nhàng, nên cũng không phải công lao to lớn gì, mà vấn đề chính là em cũng không cần donate, chỉ cần các bác động viên thường xuyên là em phấn khởi lắm rồi. Suy nghĩ của em là vậy, nhưng...
Ngày hôm qua em có nói chuyện với cô chủ nhiệm cấp 2. Hiện tại em vẫn đang dạy thêm cho con gái cô, nhưng ngay từ ban đầu em dạy là để đền đáp công ơn dạy dỗ của cô ngày xưa, thêm nữa là em thích trẻ con nên dạy cho con bé cũng rất vui và thoải mái, dù hơi mệt thật, nên không định lấy đồng nào của cô cả. Tối qua cô có bảo em tính số buổi để cô trả lương, em từ chối không nhận tiền của cô, cô rất giận và giảng giải cho em 1 hồi, giờ em thấm rồi.
Thế nên là, nếu các bác nhất quyết muốn donate thì em sẽ không từ chối nữa, các bác bàn nhau cử 1 người đại diện, tặng em 1 cái card 20k là quá đủ, quá lớn so với em rồi card này để em nạp Fcoin xem chế và bóng đá thôi, nên mệnh giá 20k là ok rồi, 50k quá nhiều và sẽ lãng phí lắm Còn điện thoại thì 3 tháng may ra em mới nap 50k (để mẹ đỡ cằn nhằn là bỏ lỡ khuyến mại, chứ em dùng cục gạch, FA nên gọi cũng ít, nhắn tin chủ yếu trên mạng), nên là khỏi donate thêm gì nữa nhé các bác

Vấn đề 3:
^ Là về việc donate cho em =)))
Còn về phần bác Paris, bác ấy làm nhiều hơn em. Dịch phim là công việc rất mệt mỏi, em từng dịch nên em biết Bác ấy cũng rất nhiệt tình trong việc tuyên truyền phim, giới thiệu info của các diễn viên cho mọi người nữa nên phần donate của bác ấy phải hơn em rất nhiều. Có gì các bác liên hệ với bác Paris để hỏi vụ này nhé, em vô can ^^

Vấn đề 4:
Có nhiều bác hộp em hỏi sao không up thẳng bản hardsub lên youtube luôn đi, việc gì phải up phiên bản khác nhau như thế cho mệt?
Trả lời: Những ai theo dõi thớt chắc hẳn cũng biết lí do chính bác Sef drop không dịch phim nữa phải không ạ. Ai cũng vậy thôi, em cũng không phải ngoại lệ, không muốn thành quả đánh đổi bằng công sức và thời gian của mình bị người khác trắng trợn ăn cắp.
Hồi đó theo dõi vụ này em thấy cũng hài, họ lấy cắp bản sub của bác Sef rồi còn chỉnh sửa xóa nguồn, thỉnh thoảng xóa bớt sub để biến nó thành của mình. Đã vậy từ 1 sản phẩm hoàn toàn miễn phí, nó lại bị xào nấu và biến thành 1 sản phẩm để moi tiền người xem
Em cũng muốn phim đi xa, ra khỏi phạm vi voz và phổ biến hơn để nhiều người được cười vì xem phim như các bác, nhưng cũng sợ 1 vài thành phần như trên lắm
Bởi vậy nên, 2-3 ngày sau khi đã có bản onl trên youtube, em sẽ up bản hardsub cũng như sub đính kèm (mediafire) để các bác không xem onl được hay muốn lưu trữ phim có thể down về máy xem. Password thì xuyên suốt ss2 em sẽ chỉ để 1 pass đó thôi nên bác nào được em cho pass rồi thì cứ thế mà dùng nhé. Khi nào đổi em sẽ báo

///Các bác cũng đừng quên ủng hộ cho kênh youtube và trang FB sắp tới bác Paris lập để cập nhật phim và share cho mọi người nhé!


Cám ơn và xin lỗi bác nào đã phải đọc hết đống chữ này của em
yêu cmnr. các bạn cố gắng dịch hết phim nhé. drop uổng lắm.
__________________
Quote:
Originally Posted by quattran.v1 View Post
ha ha ha đáng đời bọn Nga ngố
càng hiểu sâu về bọn chúng tôi càng ghét , càng hận lũ mọi rợ sla vơ :sogood::sogood:
Quote:
Originally Posted by isa View Post
đm thằng điên liên quan gì mà lôi bố mày vào? tắt máy ra đường kiếm tiền đi con so sánh clg
Reply With Quote
  #5066  
Old 15-04-2015, 15:31
zzzz's Avatar
zzzz zzzz is offline
Đã tốn tiền
Join Date: 06-2007
Posts: 1,581
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

Giờ mà em biết tiếng Nga là cũng dịch cho các bác roài đấy!
Reply With Quote
  #5067  
Old 15-04-2015, 15:48
ShaunVN's Avatar
ShaunVN ShaunVN is offline
Member
Join Date: 03-2015
Posts: 87
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

ủng hộ nhóm sub hết mình
Reply With Quote
  #5068  
Old 15-04-2015, 15:52
kakakals's Avatar
kakakals kakakals is offline
Đã tốn tiền
Join Date: 12-2013
Location: Camp Nou
Posts: 200
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

Quote:
Originally Posted by 11031996 View Post
Bài viết này nhiều chữ, bác nào sợ hoa mắt hoặc lười thì thì không đọc cũng được nhé, vì nó cũng không quan trọng lắm




Vấn đề 1:
Trong thời gian khá dài, sau khi 2 bác Ivan và Sef chính thức drop phim, tưởng chừng như Kitchen sẽ bị đi vào quên lãng, thì bác nhacchatcom đã không quản khó nhọc, bỏ công bỏ sức, thậm chí em nhớ có lần bác ấy còn ngủ gục luôn trên bàn làm việc, 1 thân 1 mình ngồi làm sub mấy tập liền, chích thuốc kịp thời cho mọi người, đồng thời cũng hướng dẫn cách dịch sub bằng gg dịch. Nếu không có bác ấy, có lẽ em sẽ không bao h nghĩ đến chuyện sẽ ngồi dịch hay timing cho phim. Bởi vậy, 1 khi đã quyết định donate, các bác cũng đừng quên đại công của bác ấy nhé! Còn việc các bác có donate những bác dịch trước đó hay không thì em không có ý kiến

Vấn đề 2:
Tập đầu tiên em dịch là 27, nhưng vì nó lỗi tùm lum nên bác nhacchatcom phải sửa rất rất nhiều, và em xem lại tập đấy thì nó chả còn bóng dáng bản dịch của em nữa nên coi như em chưa dịch đi
Tập em dịch hoàn chỉnh nhất là tập 28, chỉ phải hỏi bác Paris đúng 1 câu vì dịch đủ kiểu nó cũng chả ra nghĩa, đây cũng là tập đầu tiên em tự dịch + timing + upload, ban đầu cũng có nhiều vấn đề như sai time, 1 line quá nhiều chữ, nhưng cũng đã khắc phục được và thành quả chính là tập 28 trên youtube mà mọi người theo dõi mấy ngày qua. Em cũng rất vui vì tập phim này có phản hồi tốt từ mọi người ^^
Bây h trong subteam em đóng vai trò chính là timer và uploader. Tuy nhiên có đôi chút khó khăn vì mạng nhà em cáp đồng VNPT, tốc độ nó ổn định cho là may, nói gì đến nhanh, vì vậy khi nào up trễ mong các bác thông cảm. Thi thoảng em cũng sẽ dịch vài tập để phòng trừ TH bác Paris bận không làm kịp thôi
Công việc của em khá nhẹ nhàng, nên cũng không phải công lao to lớn gì, mà vấn đề chính là em cũng không cần donate, chỉ cần các bác động viên thường xuyên là em phấn khởi lắm rồi. Suy nghĩ của em là vậy, nhưng...
Ngày hôm qua em có nói chuyện với cô chủ nhiệm cấp 2. Hiện tại em vẫn đang dạy thêm cho con gái cô, nhưng ngay từ ban đầu em dạy là để đền đáp công ơn dạy dỗ của cô ngày xưa, thêm nữa là em thích trẻ con nên dạy cho con bé cũng rất vui và thoải mái, dù hơi mệt thật, nên không định lấy đồng nào của cô cả. Tối qua cô có bảo em tính số buổi để cô trả lương, em từ chối không nhận tiền của cô, cô rất giận và giảng giải cho em 1 hồi, giờ em thấm rồi.
Thế nên là, nếu các bác nhất quyết muốn donate thì em sẽ không từ chối nữa, các bác bàn nhau cử 1 người đại diện, tặng em 1 cái card 20k là quá đủ, quá lớn so với em rồi card này để em nạp Fcoin xem chế và bóng đá thôi, nên mệnh giá 20k là ok rồi, 50k quá nhiều và sẽ lãng phí lắm Còn điện thoại thì 3 tháng may ra em mới nap 50k (để mẹ đỡ cằn nhằn là bỏ lỡ khuyến mại, chứ em dùng cục gạch, FA nên gọi cũng ít, nhắn tin chủ yếu trên mạng), nên là khỏi donate thêm gì nữa nhé các bác

Vấn đề 3:
^ Là về việc donate cho em =)))
Còn về phần bác Paris, bác ấy làm nhiều hơn em. Dịch phim là công việc rất mệt mỏi, em từng dịch nên em biết Bác ấy cũng rất nhiệt tình trong việc tuyên truyền phim, giới thiệu info của các diễn viên cho mọi người nữa nên phần donate của bác ấy phải hơn em rất nhiều. Có gì các bác liên hệ với bác Paris để hỏi vụ này nhé, em vô can ^^

Vấn đề 4:
Có nhiều bác hộp em hỏi sao không up thẳng bản hardsub lên youtube luôn đi, việc gì phải up phiên bản khác nhau như thế cho mệt?
Trả lời: Những ai theo dõi thớt chắc hẳn cũng biết lí do chính bác Sef drop không dịch phim nữa phải không ạ. Ai cũng vậy thôi, em cũng không phải ngoại lệ, không muốn thành quả đánh đổi bằng công sức và thời gian của mình bị người khác trắng trợn ăn cắp.
Hồi đó theo dõi vụ này em thấy cũng hài, họ lấy cắp bản sub của bác Sef rồi còn chỉnh sửa xóa nguồn, thỉnh thoảng xóa bớt sub để biến nó thành của mình. Đã vậy từ 1 sản phẩm hoàn toàn miễn phí, nó lại bị xào nấu và biến thành 1 sản phẩm để moi tiền người xem
Em cũng muốn phim đi xa, ra khỏi phạm vi voz và phổ biến hơn để nhiều người được cười vì xem phim như các bác, nhưng cũng sợ 1 vài thành phần như trên lắm
Bởi vậy nên, 2-3 ngày sau khi đã có bản onl trên youtube, em sẽ up bản hardsub cũng như sub đính kèm (mediafire) để các bác không xem onl được hay muốn lưu trữ phim có thể down về máy xem. Password thì xuyên suốt ss2 em sẽ chỉ để 1 pass đó thôi nên bác nào được em cho pass rồi thì cứ thế mà dùng nhé. Khi nào đổi em sẽ báo

///Các bác cũng đừng quên ủng hộ cho kênh youtube và trang FB sắp tới bác Paris lập để cập nhật phim và share cho mọi người nhé!


Cám ơn và xin lỗi bác nào đã phải đọc hết đống chữ này của em
Yêu quá
__________________
Từng qua biển lớn, sông nào nước?
Ngoài chốn núi vu, chỗ nào mây?
Lần nữa người hoa lười để ý
Nửa vì tâm tính, nửa tình si
Reply With Quote
  #5069  
Old 15-04-2015, 18:36
theheroofvn theheroofvn is offline
Đã tốn tiền
Join Date: 08-2011
Posts: 5,721
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

Quote:
Originally Posted by Cityzen View Post
Thế mới là cuộc sống, muôn màu muôn vẻ
Quan trọng là chúng ta sẽ ra sao nếu nó đổi màu
Đuỵt, lại nằm trong tác phẩm văn học châu Âu nữa à?
__________________
Quote:
VOZ extension https://forums.voz.vn/showthread.php?t=6360673
FMSF 2 - Chặn quảng cáo VN https://forums.voz.vn/showthread.php?t=4083932
Reply With Quote
  #5070  
Old 15-04-2015, 18:46
viettuan129's Avatar
viettuan129 viettuan129 is offline
Senior Member
Join Date: 11-2013
Location: Việt Nam
Posts: 168
Re: Giới thiệu AE phim hài Nga cười vỡ bụng và khẩn cầu bác nào biết tiếng Nga làm sub phim này với!

kitchen in paris có phải Putin thật đóng ko mọi người
__________________
Quote:
Only Lady Joanna truly knows the man beneath the armor, and all his smiles belong to her and her alone.
Quote:
He was not the same after she died. The best part of Tywin died with her
Reply With Quote
Reply

« Previous Thread | Next Thread »
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT +7. The time now is 03:53.