Quote:
Originally Posted by nhipcautr1am
Tiếng Anh nói riêng và ngôn ngữ nói chung, về cơ bản có hai phần chính: trực quan và trừu tượng.
trực quan: có thể dùng 5 giác quan để có thể nhận biết và hiểu được một từ vựng, một câu đơn giảng bằng tiếng Anh.
Apple: đưa hình trái táo, trái táo thực sự. Kèm theo phát âm và mặt chữ Apple thì người Việt sẽ hiểu được đó là trái táo
Run: thực hiện hành động chạy. Kèm theo phát âm và mặt chữ Run thì người Việt sẽ hiểu được đó là chạy
trừu tượng: không thể dùng 5 giác quan để có thể nhận biết và hiểu được một từ vựng, một câu đơn giảng bằng tiếng Anh.
Courage (can đảm). Để giải thích được từ này, cần có hàng loạt những câu tiếng Anh có chứa những từ trừu tượng khác. Vậy làm sao một người Việt không có từ điển Anh - Việt có thể hiểu được Courage là gì?
Một số từ trừu tượng khác: optimism (lạc quan), ideas (ý kiến), gravity (trọng lực).
|
nghe nói mấy ông chạy xe ôm tiếp xúc với người nước ngoài nhiều nói tiếng Anh giỏi hơn sinh viên ngôn ngữ Anh mà nhỉ

nên chắc thời xưa nó cũng tương tự thế

mấy tay buôn tiếp xúc nhiều với tàu buôn của Anh thì giỏi tiếng Anh